To Lieut. General the Earl of Uxbridge,
G.C.B.
Bruxelles, 1st June, 1815. 9 A.M.
MY DEAR LORD,
' I am not surprised that Vandeleur should wish to keep his
old friends; but, as I was taking from Arentschildt, for the general benefit,
his old regiment, I thought it but fair to give him a regiment with which he
had acted before, and I thought the arrangement made would be most likely to
suit Ponsonby.
' However, as you wish it, it shall be altered, and the 23rd
shall be in Arentschildt's brigade..
' I could not settle any thing about a journey to Namur
before Blücher went, and I imagined he wished me not to go there, as I
should hear many complaints. I learn, however, that they talk at the Prussian
head quarters of asking me to go over to Namur to see a corps; and if I should
receive such an invitation I will give you immediate notice of it.
' Have you settled any thing about the cavalry outposts ? I
think there is reason to hope we shall move soon, and it probably would be best
not to alter them now.
Believe me, &c. ' WELLINGTON.
To H.S.H. the Duke of Brunswick, K.G.
' Bruxelles, lst June, 1815. 10 a.m.
SIR,
' I have had the honor of receiving your Highness's letter
of the 30th of May, and I am much concerned that I had not returned from Ghent
when your Highness did me the honor of calling here yesterday.
' That to which your Highness is entitled in this country,
as one of the Powers adhering to the treaty of the 25th of March, is a certain
ration for each man and horse in your service, of which your Highness has a
statement as fixed by the Powers of Europe and their Ministers assembled in
Congress at Vienna; and this ration is regularly delivered to your Highness's
troops, as I am informed. It is delivered from the British magazines, under a
particular arrangement with the King of the Netherlands, who will have to pay
for what is delivered, and your Highness will have to pay to his said Majesty
the price for each ration fixed by common consent in Congress.
' I have no authority to consent to alter the quantity or
the quality of this ration, either from the King of the Netherlands or my own
Sovereign; and, if your Highness chooses that your troops should receive more
than it has been fixed by common consent that they should receive from this
country, it will be necessary that you should pay for it, not the price fixed
by common consent, because that price is applicable only to the fixed ration,
but its real value in the markets of the country.
' I believe your Highness labors under a mistake regarding
the supplies taken by the Allies from your Highness's dominions. The ration
taken from your highness's country by the Prussian army is the same as that
delivered to your highness's troops here from the British magazines, for which
ration your highness's treasury will be entitled to receive the same sum as
that which your Highness will have to pay to the King of the Netherlands..
' I have the honor to be, &c. '
WELLINGTON.
To H.S.H. the Duke of Brunswick, K.G.
' Bruxelles, 1st June, 1815.
SIR ' I have the honor to enclose to your Highness
three letters, regarding the conduct of Major Metz , commanding the 1st
battalion of your Highness's troops. I am convinced your Highness will not
allow any officer to give the inhabitants of the country any reason to
complain.
' I have the honor to be, &c.
WELLINGTON
' I enclose another complaint on the same subject from the
Mayor of Schaerebeeck.'
To the King of the Netherlands.
à Bruxelles, ce 1 Juin, 1815.
SIRE,
' J'ai été trier à Gand, où M.
le Duc de Feltre m'ayant représenté les inconvéniens
graves qui resultaient des entraves que j'avais mis à ses communications
avec la France, j'ai consenti à donner des ordres aux avant posses de
laisser passer en France toutes les personnel munies de son passeport
après qu'ils auraient été visés par M. le
Général Fagel, jusqu'à ce que je recevrais les ordres de
votre Majesté.
' Je prie votre Majesté de me faire savoir si elle
approuve cette disposition, et de donner des ordres en conséquence au
Général Fagel.
' Le Duc de Feltre m'a aussi représenté les
inconvéniens qui résultaient de la mesure adoptée
d'envoyer tous ceux arrivant de France à la police de Bruxelles; et il
m'a proposé que je demande à votre Majesté la permission
que ceux arrivant par les débouchés entre l'Escaut et Nieuport
fussent envoyés à M. le Général Fagel à
Gand; où le Roi de France et ses Ministres pourraient communiquer avec
eux.
' Je prie votre Majesté de me faire connaître
ses ordres sur cette demande, afin que je prévienne les avant posses, si
votre Majesté change la disposition déjà donnée que
tout ceux arrivant de France doivent être envoyés de suite
à la police de Bruxelles.
' J'ai l'honneur d'être, &c. '
WELLINGTON.
To the Right Hon. the Judge Advocate
General.
' Bruxelles, 1st June, 1815,
SIR,
' In enclosing the proceedings of the General Court Martial
on the trial of Captain , of the st regiment, for wounding a
soldier with his sword, which I have confirmed, I cannot avoid drawing your
attention, and that of His Royal Highness the Commander in Chief, to the
inadequacy of the existing laws to keep in order British soldiers when absent
from their regiments.
' I have the honor to be, &c.
'WELLINGTON.
To Earl Bathurst.
' Bruxelles, 1st June, 1815.
MY DEAR LORD,
' I enclose a letter from General Alten, regarding the
recruiting of the Legion, and it is very desirable that I should have orders
upon the subject, whether I may recruit the Legion or not, men of what country,
and at what rate of bounty.
' Believe me, &c. ' WELLINGTON.
To lieut. General Sir G. L. Cole, G.C.B.
' Bruxelles, 2nd June, 1815.
MY DEAR COLE
' I wish I could bring every thing together as I had it
when I took leave of the army at Bordeaux, and I would engage that we should
not be the last in the race; but, as it is, I must manage matters as well as I
can, and you may depend upon it that I will give you as many of your old troops
as I can lay my hands upon. I saw the 23rd the other day, and I never saw any
regiment in such order. They were not strong, but it was the most complete and
handsome military body I ever looked at. I shall find it very difficult to get
General Colville to part with it. However, I will do what I can. In the mean
time I will settle nothing about the command of the two divisions till you or
Sir Thomas Picton shall arrive.
' I feel your partiality for your old number, which also
shall be gratified, if I can do it without hurting the feelings of
others, who have already got your number. It is a symptom of the old spirit we
had amongst us, than which we cannot have a better.
' The Duchess tells me, in a letter which I have received
this morning, that I am to wish you joy upon another occasion, which I do most
sincerely. You will have a most delightful person. '
Believe me, &c. 'Lieut. General '
WELLINGTON.
To H.R.H. the Prince of Orange, G.C.B.
' Bruxelles, 2nd June, 1815. 9 A.M.
MY DEAR SIR,
' I received in the night your letter of the lst, and I
have no objection to the disposition you propose for the heavy brigade of
cavalry of the Netherlands. You will of course give them orders in case of
attack.
' I shall probably have the pleasure of seeing you here
tomorrow at Sir C. Stuart's ball, and I should be most happy if your Royal
Highness would do me the honor of dining with me.
' The contingent of Nassau, 3000 men, is coming to be under
my command, and I propose to incorporate it into the army of the Netherlands.
This probably may occasion a different arrangement of brigades and divisions,
and I should wish to say one word to your Royal Highness, in order to settle
with you what plan I shall propose to the King.
' Believe me, &c. ' WELLINGTON.
To the Duc de Feltre.
a Bruxelles, ce 2 Juin, 1815.
MONSIEUR LE DUC,
' J'ai l'honneur d'envoyer à votre Excellence copie
de la lettre que je reçois du Roi sur la proposition que je lui avais
faite, en conséquence de ce qui avait été arrangé
entre nous.
' J'avais déjà donné ordre que toutes
les personnes munies de votre passeport, visé par le
Général Fagel, soient permises de passer en France; je donne les
ordres à présent que celles venant de France par les routes entre
l'Escaut et la mer soient envoyées à Gand
' J'ai l'honneur d'être, &c. '
WELLINGTON.
To Marshal Prince Schwarzenberg.
à Bruxelles, ce 2 Juin, 1815.
MON CHER PRINCE,
' Je reçois des nouvelles, auxquelles je dois
ajouter confiance, que le corps du Comte Reille, c'est-à-dire lo 2me
corps d'armée, a marché en grande partie, ou peut-être en
entier, dans l`intérieur de la France, et que d'autres troupes venant du
côté de Metz, et même de Strasbourg, ont pris la même
direction. Il est certain qu'il y a une insurrection sérieuse dans la
Vendée. J'en ai des nouvelles, quoique peu detaillées, de la
côte, aussi bien que celles que je reçois de l`intérieur,
et des traces qu'on voit dans les journaux Français.
' Sous ces circonstances il est très important que
je sache aussitôt que possible quand vous pourrez commencer vos
opérations; et de quelle nature elles seront, et vers quel tems nous
pouvons attendre que vous serez arrivé à une hauteur quelconque,
afin que je puisse commencer de ce côté-ci de manière
à avoir l'appui de vos opérations.
' Le Maréchal Blücher est préparé
et très impatient de commencer; mais je lui ai fait dire aujourd'hui
qu'il me paraissait que nous ne pouvions rien faire jusqu'à ce que nous
fussions certain du jour auquel vous commenceriez, et en général
de vos idées sur vos opérations.
' J'ai reçu trier des lettres de Rome du 22. Je vous
félicite de tout mon cur de vos succès en Italie.
Agréez, &c. ' WELLINGTON.
To the Right Hon. Sir Henry Wellesley' G.C.B.
' Bruxelles, 2nd June, 1815.
MY DEAR HENRY
' I enclose copies of letters received yesterday from Cooke,
which will show you the state of affairs in Italy, upon which I sincerely
congratulate you.
' We have as yet done nothing here. The Russians are not yet
arrived upon the Rhine; but I believe that Woronzoff's advanced guard entered
Francfort this day. The whole of Schwarzenberg's army will not be collected on
the Upper Rhine till towards the 16th, at about which time I hope we shall
begin.
' I shall enter France with between 70,000 and 80,000 men.
The Prussians near me with twice as many. There is certainly a serious
insurrection in La Vendée, and the French have already moved some of
their force from the frontier; but I do not think we can move till we shall be
certain of the movements of Prince Schwarzenberg.
' Ever yours most affectionately, '
WELLINGTON.
To Major General Sir Henry Torrens, K.C.B.
' Bruxelles, 2nd June, 1815.
MY DEAR TORRENS
' I have received your letter of the 29th. You will
understand that I have no orders respecting the recruiting of the German Legion
at all, either as to their bounty, the men of what country they are to take, or
any thing relating to them, excepting a letter received this day from the Horse
Guards authorising me to put in execution a proclamation on the subject by the
Duke of Cambridge.
' I cannot be instrumental in authorising their recruiting
in the Netherlands, unless the measure is adopted by the King, in consequence
of diplomatic interference. I have sufficient difficulty on regular grounds,
not to wish to increase it by entering upon any thing irregular.
' The only mode in which such recruiting can be made is that
which you propose, viz,, to order it from the Legion Office; but I confess that
I do not advise such a measure. First; it must be discovered, and will occasion
unpleasant discussions here. Secondly; you will get but bad men, and such as
will probably desert. Thirdly; there will be an interest in the Government of
the country to withdraw the men from you, whether by desertion or otherwise.
' Believe me, &c. WELLINGTON.
To the Earl of Mulgrave.
' Bruxelles, 2nd June, 1815.
MY DEAR LORD
' Lieut. Colonel May informs me that there are several
troops of horse artillery either vacant, or likely to be vacant shortly; and I
shall be very much obliged to your Lordship if you will recollect my
application in his favor, and your answer of the 1st of August, in the
arrangements which you will make on this occasion.
· ' Believe me, &c. '
WELLINGTON.
To the King of the Netherlands.
' à Bruxelles, ce 4 Juin, 1815.
SIRE,
' Quand il a été décidé par les
Puissances Alliées que le ,contingent du Grand Duc de Nassau servirait
sous mes ordres, le Grand Duc me fit savoir ses désirs que toutes ses
troupes servent sous le commandement immédiat du Général
Kruse, dans l'armée de votre Majesté. Comme ces troupes
approchent à présent, et auront déjà même
passé Maestricht, je voudrais proposer à votre Majesté
qu'elles forment une division, la 2me, sous le commandement du
Général Kruse; que 1e régiment d'Orange Nassau, à
présent dans la même brigade avec les trois bataillons de Nassau,
forme, avec l'autre régiment d'Orange Nassau, qui va arriver aussi de
suite, et le bataillon de milice nationale N° 10, une brigade; et que cette
brigade, et la première brigade de la ci-devant seconde division, forme
la 4me division de l'armée des Pays Bas.
' Ainsi donc la première division, comme à
présent formée, serait la première; la seconde serait
composée des six bataillons de Nassau sous le Général
Kruse; la troisième serait la troisième d'à
présent, moins le bataillon de milice N° 10; et la quatrième
serait composée de la première brigade de la seconde d'à
présent, et de la brigade composée des troupes d'Orange Nassau et
du Orange bataillon de milice.
' J`ai l'honneur d'être. &c. '
WELLINGTON.
To the King of the Netherlands.
' à Bruxelles, ce 4 Juin, 1815.
SIRE,
' J'ai l'honneur d'envoyer à votre Majesté
une lettre que j'ai reçu hier du --- ---, dans laquelle il demande
permission de pouvoir s'établir en Hollande. Je prie votre
Majesté de me faire savoir ses ordres pour la réponse que je dois
lui donner.
J'ai l'honneur d'etre, &c. '
WELLINGTON.
To .----- -------,
' à Bruxelles, ce 4 Juin, 1815.
MONSIEUR,
' Je suis bien flatté de la confiance que vous avez
reposé en moi par votre lettre du 1, à laquelle Je vais
répondre avec la même franchise dont vous vous êtes servi en
m'écrivant.
' Le principe sur lequel vous vous fondez est
généralement vrai et bon; un galant homme ne peut pas servir dans
les rangs des ennemis de sa patrie; mais je ne crois pas que le cas existe. La
France n'a pas d'ennemis que je connaisse, et, à ce que je sache, n'en
mérite pas. Nous sommes les ennemis d'un seul homme, et de ses
adhérens, qui s'est servi de son influence sur l'armée
Française pour renverser le trône du Roi, afin de subjuguer la
France, et puis de faire revivre pour nous tous les jours de malheur que nous
croyions avoir échappés. Nous sommes en guerre avec lui, parceque
nous sentons tous que nous ne pouvons pas être en paix. C'est un malheur
pour la France qu'elle devienne le théâtre de la guerre que cet
homme nécessite, et dont il est la cause et le but; mais il ne faut pas
croire que cette guerre soit dirigée contre elle. Au contraire, le Roi
de France, celui que vous désirez voir restauré au trône,
et de servir, est l'allié de toute l'Europe dans cette lutte, dans
laquelle je le crois aussi le vrai représentant des sentimens et des
souhaits de sa nation.
'La situation où nous allons nous trouver ne peut
pas done s'appeler un état de guerre contre la France, mais bien une
guerre de la part de toute l'Europe, y inclus la France, contre Buonaparte, et
contre son armée, de laquelle la mauvaise conduite a donné
occasion aux malheurs qui vont arriver, et que nous déplorons tous.
' Mais, quoique j'envisage l'état où nous
allons nous trouver sous un point de vue différent de celui où
vous l'avez envisagé, je ne suds pas certain que je n'agirais pas dans
ce moment comme vous proposez agir. Je n'étais pas à Paris quand
le malheur que nous regrettons tous est arrivé. Je n'en connais pas tous
les détails; et je n'en peux pas juger exactement. Je suds tenté
de croire que la cause du mal était que le Roi n'était pas, et
n'avait jamais été, maître de l'armée cite la sienne
, et qu'avec les meilleures précautions les mêmes
événemens seraient arrivés, un peu plutôt ou un peu
plus tard, avec très peu de difference dans leurs détails. Mais
un homme comme vous, connaissant les affaires, et capable d'en juger, peut
avoir raison de se plaindre si ses conseils vent négligés dans le
moment de crise, et surtout si les malheurs qu'il a prévus arrivent; et
le dégoût de sa part, et sa retraite, doivent être attendus
comme la conséquence naturelle d'un manque d'égard pour ses
conseils.
' J'ajouterai aussi que dans ce moment je ne vois pas que le
Roi ait les moyens de vous employer d'une manière qui soit convenable ou
à votre rang ou à vos talens; ou qui vous donne la
facilité de rendre les services à votre patrie dont vous
êtes capable.
' Mais, quoique je convienne avec vous que vous faites bien
de vous éloigner pour le moment, je vous conseille très fort de
ne pas le faire trop long-temps.
' Quand les Alliés entreront en France, la France ne
peut pas rester neutre entre Buonaparte et l'armée et elles. Tout donne
lieu de croire que la partie seine de la nation se rangera sous les drapeaux du
Roi, du côté des bons principes; et si cette espérance
s'accomplit, et qu'un grand effort se fait, c'est alors le moment où un
homme comme vous devrait se mettre en avant pour lever, organiser, former, et
commander l'armée Française, qui doit remettre et soutenir le Roi
sur son trône. '
'Malgré donc que j'ai demandé permission au
Roi des Pays Bays pour que votre Excellence passe et se rende en Hollande, je
vous conseille de ne pas quitter Aix la Chapelle; et de ne pas annoncer
l'intention de faire votre retraite, jusqu'à ce que vous aurez des
nouvelles positives sur ce qui se passera en France après
l'entrée des Alliés.
J'ai l'honneur d'être, &c. '
WELLINGTON.
To Prince Hardenberg.
à Bruxelles' ce 5 Juin, 1815.
MON PRINCE
' Je reçois votre lettre du 24 Mail Je ne peux rien
dire sur les troupes Saxonnes jusqu'à ce que je sache comment elles
sortiront de leurs affaires avec l'armée Prussienne. parceque je ne veux
avoir rien à faire avec des mutins, ni avec ceux attachés
Napoléon.
'Pour ce qui regarde les contingens des Princes Allemands,
j'espère que j'ai de quoi donner de l`aide à tous à raison
de ce que chacun aura convenu par son traité d'adhésion à
la Grande Alliance, qu'il donnera de troupes. Rien n'est plus raisonnable que
ce principe; tout le monde est sur le même pied à raison des
efforts qu'il s'engage à faire, et tout le monde devrait être
satisfait.
' J'ai prié M. de Goltz de les prier de faire venir
leurs agents ici.
' J'ai l'honneur d'être, &c. '
WELLINGTON.
|